Пошли с подругой по грибы,
Уставшие от зноя,
Нашли с десяток дорогих,
Усевшись под сосною.
Вокруг звенели комары,
Заждавшись нас в полете,
И пели нам: "Алаверды,"-
Прихлопнув пару сотен.
Корзины полные набрав,
Испуганы змеею,
Подруга молвила: "Удав",-
Подумав головою.
Сказала я: "Там кобра, глянь",-
Заходится сердечко,
Куда ползет в такую рань?
Наверное, на речку.
Подруги стал суровым взгляд,
Язык ее раздвоен,
А на зубах скопился яд,
Нахмурив злостно брови.
Глаза, услышав странный свист,
Светились за кустами,
И мы с подругой принялись
Швырять туда грибами.
Грибы закончились кидать,
И в ход пошло лукошко,
Мяукнув, выбежала мать,
В зубах с котёнком, кошка.
Хотели мы набрать опят
Без страха и без стресса,
Корзинку, полную котят,
Пришлось тащить из леса.
Анаколуф (от греч. ;;;;;;;;;;; — «непоследовательность») — стилистическая фигура, состоящая в неправильном грамматическом согласовании слов в предложении.